+- +-

Benutzer

Welcome, Guest.
Please login or register.
 
 
 
Forgot your password?

Autor Thema: WoW Quotenfanboy permanent aus Foren gebannt  (Gelesen 10029 mal)

EdHunter

  • Trident Vollmitglied
  • Boardmonster
  • Beiträge: 5.793
    • Profil anzeigen
Re: WoW Quotenfanboy permanent aus Foren gebannt
« Antwort #15 am: 12. Dezember 2006, 00:32:16 »
Und wer Probleme mit der "Schlucht des Schlachtgesangs" hat, sollte sich mal vor Augen führen, dass eine "Warsong Gulch" genau so ein Unfug ist. Nur hört sich's halt irgendwie toller an, weil's nicht die Muttersprache ist.
Schön, das ich mit der Meinung nicht alleine da stehe ;)
Schlachthymnenschlucht finde ich übrigens sehr gelungen. Zwar hab ich für mich entschieden, dass ich lieber mit den (mir schon seit WC2 geläufigen) englischen Namen spiele und hab dann halt das ELP installiert, aber ich finde, Blizzard macht keinen schlechten Job, was die Lokalisierung angeht - sie haben halt entschieden, dass wirklich alles übersetzt wird, was irgendwie geht und das ziehen sie konsequent durch.

Dass die Lokalisierung z.T. auch ziemlich gut gelungen ist, sieht man übrigens an den alten Rängen.
Ich war viel viel lieber ein "Sturmreiter", als ein "Lieutenant General".

Also nachdem wir jetzt schon "Eisenhüttenstadt" haben traue ich Blizzard alles zu und sehe die letzte Grenze gebrochen, die Hemmschwelle zu Null reduziert.
"Eisenhüttenstadt" ist ein Running Gag, um Blizzard's Lokalisierung lächerlich zu machen. Ironforge wurde zu "Eisenschmiede".
.:: tehK.de :: #easilyamused ::.

Zidahya

  • Global Moderator
  • Boardmonster
  • Beiträge: 7.345
  • Sid Newton, PR Manager bei TriDEnt!
    • Profil anzeigen
Re: WoW Quotenfanboy permanent aus Foren gebannt
« Antwort #16 am: 12. Dezember 2006, 01:39:43 »
Okay ich gebe zu ich bin nicht aktiv in WOW, aber Eisenschmiede macht es nicht besser....  ::)

Brettschreck

  • Nervkind
  • Beiträge: 21
    • Profil anzeigen
Re: WoW Quotenfanboy permanent aus Foren gebannt
« Antwort #17 am: 12. Dezember 2006, 01:42:59 »
Okay ich gebe zu ich bin nicht aktiv in WOW, aber Eisenschmiede macht es nicht besser....  ::)
wäre dir ein "get(71122,Frauenhintern)" lieber ?

MrPhoenix

  • Flammenvogel
  • Trident Vollmitglied
  • Boardmonster
  • Beiträge: 3.777
  • Achievementgrind stinkt.
    • Profil anzeigen
Re: WoW Quotenfanboy permanent aus Foren gebannt
« Antwort #18 am: 12. Dezember 2006, 08:12:52 »
Dir ist aber klar, dass in der durchaus angesehenen deutschen Übersetzung aus Baggins "Beutlin" geworden ist?

beutlin ist eine durchaus akkurate übersetzung von "baggins". oder was meinst du, wofür baggins steht?
von wegen sprachwissenschaftler und abstammung von nachnamen und so, wurde hier ja schon breitgetreten...
Gethsemane, lvl78 Will o' the Wisp Voodoo Princess

tombs

  • Junior BGame Lead Design Key Manager
  • Global Moderator
  • Boardmonster
  • Beiträge: 4.918
    • Profil anzeigen
Re: WoW Quotenfanboy permanent aus Foren gebannt
« Antwort #19 am: 12. Dezember 2006, 10:09:33 »
Dir ist aber klar, dass in der durchaus angesehenen deutschen Übersetzung aus Baggins "Beutlin" geworden ist?

beutlin ist eine durchaus akkurate übersetzung von "baggins". oder was meinst du, wofür baggins steht?
von wegen sprachwissenschaftler und abstammung von nachnamen und so, wurde hier ja schon breitgetreten...

ich glaube eben das wollte heretik dem kars ebenfalls erklären.

Zidahya

  • Global Moderator
  • Boardmonster
  • Beiträge: 7.345
  • Sid Newton, PR Manager bei TriDEnt!
    • Profil anzeigen
Re: WoW Quotenfanboy permanent aus Foren gebannt
« Antwort #20 am: 12. Dezember 2006, 12:45:19 »
Okay ich gebe zu ich bin nicht aktiv in WOW, aber Eisenschmiede macht es nicht besser....  ::)
wäre dir ein "get(71122,Frauenhintern)" lieber ?

Ich glaube der entzieht sich meines humoristischen Verstandes....  :brooding:

tombs

  • Junior BGame Lead Design Key Manager
  • Global Moderator
  • Boardmonster
  • Beiträge: 4.918
    • Profil anzeigen
Re: WoW Quotenfanboy permanent aus Foren gebannt
« Antwort #21 am: 12. Dezember 2006, 12:59:25 »
eq2 ist nicht nur bruchstückhaft lokalisiert, sie kriegen es in der deutschen version nicht einmal hin, bei objekten immer den namen anzeigen zu lassen. da geht man zum beispiel nicht feen jagen sondern "get(71223:;) oder ähnlichen mist

Zidahya

  • Global Moderator
  • Boardmonster
  • Beiträge: 7.345
  • Sid Newton, PR Manager bei TriDEnt!
    • Profil anzeigen
Re: WoW Quotenfanboy permanent aus Foren gebannt
« Antwort #22 am: 12. Dezember 2006, 13:07:24 »
Ah eine EQ referenz.... er versucht also Blizzards, meiner Meinung nach, Lokalisierungswahnsinn damit zu rechtfertigen indem er ein Beispiel bringt wie man es noch schlechter machen kann... So geht das auch irgendwie.

"Also euer Ehren ich bin für Freispruch meines Mandanten. Seien wir mal ehrlich, er den Kläger nur halbtot geschlagen und wollte ihn gar nicht umbringen. Der Fall den ich letzte Woche hatte das war ein eiskalter Mörder, den hätten wir verknasten sollen."

Faeren

  • Trident Vollmitglied
  • Labermonster
  • Beiträge: 467
    • Profil anzeigen
Re: WoW Quotenfanboy permanent aus Foren gebannt
« Antwort #23 am: 18. Dezember 2006, 22:45:17 »
Warum interessieren euch Namen in einem Blizzardspiel???

Die waren doch schon immer schlecht, auch auf englisch und spätestens seit Diablo sollte einem das bei der Firma egal sein.

Ich sage nur:
Gruben - Grinser der Grimmige

MrPhoenix

  • Flammenvogel
  • Trident Vollmitglied
  • Boardmonster
  • Beiträge: 3.777
  • Achievementgrind stinkt.
    • Profil anzeigen
Re: WoW Quotenfanboy permanent aus Foren gebannt
« Antwort #24 am: 19. Dezember 2006, 16:40:51 »
haaach ja, die guten alten eingedeutschten D2 randomnamen... *g*
Gethsemane, lvl78 Will o' the Wisp Voodoo Princess

Gray

  • Emotionaler Hobgoblin
  • Boardmonster
  • Beiträge: 3.824
  • personal text.. hmmm
    • Profil anzeigen
Re: WoW Quotenfanboy permanent aus Foren gebannt
« Antwort #25 am: 02. Januar 2007, 07:57:56 »
*thread aufwärm*

Kobold der Trockenstoppel
Blaudrüsengiftspinner

nur mal so als beispiel.

hatten wir das thema übrigens nicht schon? erinner mich dunkel schon einmal gesagt zu haben das eigennamen im englischen eine ganze andere sache sind als im deutschen - insofern kann man sie auch nicht wirklich übersetzen, zumindest nicht wort für wort. und gerade da mangelt es noch bei der übersetzung.

viel schlimmer finde ich aber diesen blinden aktionismus auf einmal. "wir wollen den spielern den selben spielspaß in ihrer sprache bieten" - klingt für mich verdächtig nach "wir wollen den einwohnern die selben politischen freiheiten geben wie wir sie erleben *einmaschier*". das beides aus den usa kommt wundert mich nicht irgendwie. was ich sagen will: schön dass sie sich gedanken machen wir wir deutschen ein halb-englisches wow erleben, auf den gedanken dass wir damit glücklich sind kommen sie wohl nicht; und nein, die promille die im loka-forum rik den finger in den po steckt und sagt "alles dufte" zähl ich bewusst nicht. sind wahrscheinlich die selben rp-nazis die auch sofort einen aufstand machen wenn der name nicht mindestens 12 silben mit 5+ sonderzeichen hat. "lad mal bitte Lódîmáeh'rünô ein" -wtf?



MrPhoenix

  • Flammenvogel
  • Trident Vollmitglied
  • Boardmonster
  • Beiträge: 3.777
  • Achievementgrind stinkt.
    • Profil anzeigen
Re: WoW Quotenfanboy permanent aus Foren gebannt
« Antwort #26 am: 02. Januar 2007, 08:21:51 »
poste das doch bitte mal ins offizielle lokaforum.
aufnahmevoraussetzung bei trident ist immerhin ein gebannter forenaccount, ausserdem gehörts zum guten ton daß wir uns aufführen wie sau, rausgeschmissen werden und uns dann hier gegenseitig den bauch kraulen wie elitär l33t wir und wie doof die anderen doch sind.
:ja:

gegen die volle lokalisierung hab' ich übrigens nichtmal was. *g* von mir aus könnten die auch thrall übersetzen, mein voller ernst. das problem ist nur, daß das alles halt zu spät kommt. die leute kennen's englisch, die leute haben WCIII gespielt.
dazu kommt, daß manche einige grauenvoll viele übersetzung einfach die wirkung eines vorschlaghammers auf den gesunden menschenverstand haben.
süderstade ist im vergleich zu southshore eine krankheit und gehört eigentlich aus dem spiel geschnitten und desinfiziert - allerdings auch nur weil ich SS gewohnt bin und mir bei dieser eindeutschung die zehennägel hochdrehen.
leute die's nie anders kennenlernen werden damit gut leben können.
und unterstadt ist, auch wenn man magenkrämpfe bekommt, ein an und für sich korrekter, stimmungsvoller name. immerhin wird im spiel selbst auch immer auf "the Undercity" referiert.

um es zusammenzufassen:
- gewohnheit
- geschmack
- zahlreiche schreckliche patzer
das alles plus wow-community, und du hast den kotzaufstand.

ich muss sagen, die ELP-sache ist ziemlich cool. so können die leute spielen wir sie wollen.
zu meiner zeit damals würde das pala t0 set "Lightforge" ja noch mit "Leichtschmiede" übersetzt, es wundert also wahrscheinlich niemanden daß ich auf's ELP umgestiegen bin (vor allem sind da auch die emotes cooler und so und man hat keine add-on probleme),
dummerweise gibt's solche derben schnitzer noch immer, und das in massen, und es ist noch immer dasselbe lokateam. *g*

wenn ich allerdings ehrlich sein soll, macht das lokateam dafür, daß es drei leute sind die halbtags auf geringverdienerbasis angestellt sind, 'ne verdammt gute arbeit.
anders kann ich mir diesen kriechenden schneckenfortschritt nicht erklären, dasselbe gilt auch für die foren"moderation" und die "pflege" (bruahaha) des forums.
Gethsemane, lvl78 Will o' the Wisp Voodoo Princess

Gray

  • Emotionaler Hobgoblin
  • Boardmonster
  • Beiträge: 3.824
  • personal text.. hmmm
    • Profil anzeigen
Re: WoW Quotenfanboy permanent aus Foren gebannt
« Antwort #27 am: 02. Januar 2007, 08:41:34 »
wie gesagt P, eigennamen englisch != eigennamen deutsch. undercity geht noch. "blisterpaw" -> eiterpfote mal nicht.

sicher spielt da auch gewohnheit mit, vor allem die gewohnheit aus aus 3 spielen + addons aus dem selben universum. nicht zu vergessen die bücher usw.
auf einmal zu kommen: "haha, ihr seid deutsch - ab jetzt heißt alles anders" ist für mich gleich dreist wie irgendwo einzumarschieren und alle schilder übersetzen. mir doch egal wenns keiner mehr versteht.



MrPhoenix

  • Flammenvogel
  • Trident Vollmitglied
  • Boardmonster
  • Beiträge: 3.777
  • Achievementgrind stinkt.
    • Profil anzeigen
Re: WoW Quotenfanboy permanent aus Foren gebannt
« Antwort #28 am: 02. Januar 2007, 08:49:40 »
naja, blisterpawhyänen in blasenpfotenhyänen zu übersetzen ist aber auch nichts.
die kunst der übersetzung ist ja, den englischen eigennamen in einen deutschen eigennamen zu übersetzen ohne den sinn völlig zu entfremden.
aber mal ehrlich.
hättest du nie was von blisterpaw gewusst, würden dich die eiterpfoten stören?

das läuft doch alles auf die rubrik "mir war gar nicht bewusst wie wenig spass ich im spiel hatte, bevor ich das forum besucht habe" hinaus.
im endeffekt sind namen namen, und ob die jetzt deutsch- oder englischsprachige fantasy bieten, ist letzten endes nicht wirklich von belang. lediglich die qualität der deutschen namen hat da noch gewicht ...
... und halt die leute die's englisch kannten und sich jetzt mokieren.
nur hab' ich irgendwie die befürchtung, dass das gaaar nicht soviel sind.
Gethsemane, lvl78 Will o' the Wisp Voodoo Princess

Gray

  • Emotionaler Hobgoblin
  • Boardmonster
  • Beiträge: 3.824
  • personal text.. hmmm
    • Profil anzeigen
Re: WoW Quotenfanboy permanent aus Foren gebannt
« Antwort #29 am: 02. Januar 2007, 09:07:23 »
das geht hier langsam in die richtung "das ist keine übersetzung, sondern eine lokalisierung" :D

wie gesagt, es mag anders sein wenn man das englische nicht kennt. aber JEDER kennt thrall. bei einem neuen universum kann man alles konsequent übersetzen, aber nicht bei warcraft.

dazu kommt noch die qualität der übersetzung. ich sehe das vielleicht auch anders weil ich der meinung bei JEDER übersetzung geht etwas verloren. mich würde eine "eiterpfötige hyäne" mich nicht sehr stören, ich sehe aber meist entweder lange wortwürste oder mehr bindestriche als silben. bei anderen dingen kann man auch den sinn beibehalten ohne dass es zu sehr verloren geht, aber halt nicht immer. dann versteht es derjenige halt nicht - aber wenn es ihm jemand erklärt oder er irgendwann selbst drauf kommt ist der effekt umso größer.

das akute problem momentan ist folgendes:
-übersetzung in einem bekannten universum
-übersetzung nach start des spiels
-qualität der übersetzung bzw konsequenz (alles oder nichts).

wobei ich übrigens auch sagen muss das dieses ganze "deutsch oder tot" gelaber eh stumpfsinnig ist für mich. ich bin der meinung ich muss nicht alles verstehen. "hol mir 3 grmblfknarks/eicheln/bones" - solange ich weiß wo ich sie bekomme und/oder ein logischer zusammenhang besteht der sich mir erschließt (besorg eier -> gibt bei hühnern) reicht es vollkommen.
außerdem, wenn die übersetzung von der selben klientel verlangt würde die auch für die rechtschreibreform zuständig war würde es sinn machen. dass mir ein ausländer aber erzählen will wie ich in meiner muttersprache ein spiel (nicht) erlebe hinterlässt in meinem mund einen seltsamen nachgeschmack.




 

Benutzer Online

257 Gäste, 0 Mitglieder
Powered by EzPortal