Was mich bei AC2 hauptsächlich stört ist neben der abstrusen Hinter-Hintergrundgeschichte vor allem der verkrampfte Versuch, in der englischen Fassung italienisches Lokalkolorit zu schaffen, indem man alle Charaktere mit dämlichem Italo-Akzent sprechen und sie immer wieder italienische Begriffe einfließen lassen lässt. Was angesichts der Tatsache, dass die Leute ständig in ihrer Muttersprache sprechen, arg absurd wirkt.
In der deutschen Fassung fällt der Akzent interessanterweise weg, allerdings sind die Synchronsprecher da so madig, dass ich nach 10 Minuten die Sprache wechseln musste.